Seite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>

Einleitung

Untertitelsymbol

Untertitel nennt man die Textzeilen am unteren Rand eines Films. Sie ermöglichen Hörgeschädigten einen barrierefreien Zugang zu Kino, DVD und TV. Untertitelte Sendungen werden mit dem durchgestrichenen Ohr gekennzeichnet. Von einem vollständig barrierefreien Zugang ist man noch weit entfernt, darum gibt es Projekte wie www.deinkino.de oder die 'Arbeitsgruppe Untertitel und Gebärdenspracheinblendung' der Deutschen Gesellschaft, die sich für mehr und bessere Untertitel einsetzt.

Untertitelpreis - einer von Gottschalks 66 Träumen?

66 Träume

Es gibt den Oscar, den Goldenen Bären der Berlinale, den Deutschen Filmpreis und viele andere Preise. Es gibt sogar einen Hörfilmpreis, der die beste Audio-Deskription für Sehbehinderte und Blinde auszeichnet! "ABER wo ist der Untertitelpreis?" fragt sich Matthias Keitzer. Er findet, ein solcher Preis könnte hilfreich beim Kampf für mehr und bessere Untertitel sein. Es sollte mehrere Kategorien des Deutschen Untertitelpreises geben:

  • der Sender mit der höchsten Unteritelquote,
  • die Lesbarkeit der Untertitel, aber auch
  • die Authentizität der Untertitel (möglichst wenige Kürzungen oder Auslassungen der gesprochenen Sprache).

Thomas Gottschalk möchte seiner bald eingestellten Sendung einen Sinn geben, daher startete er die Aktion 66 Träume. Matthias Keitzer hat sich dort mit der Idee der Etablierung eines Untertitelpreises beworben:

Sehr geehrtes Team,
ich möchte folgendes Projekt vorschlagen:
Es gibt jede Menge Preise, Filmpreise etc. auch einen Hörfilmpreis, der besonders gut gemachte Audio-Deskriptionen für Blinde und Sehbehinderte prämiert.
Leider gibt es bisher noch keinen Untertitelpreis! Untertitel benötigen nicht nur Hörbehinderte, wie Gehörlose, Schwerhörige und Ertaubte, sondern auch Hörende in public views ohne Ton. Außerdem hätte die Komplementierung eines Untertitelpreises folgenden Nebeneffekt: die Verbesserung der Untertitelversorgung und somit barrierefreieres Fernsehen für Hörbehinderte. Leider werden bisher nur 14 % des gesamten deutschen Fernsehprogramms untertitelt und somit 14 Millionen Hörgeschädigte Deutschlands vom TV-Programm ausgeschlossen.
Beachten Sie bitte auch die Resonanz auf http://www.facebook.com/UntertitelPflicht und auf www.taubenschlag.de
Mit freundlichen Grüßen
Matthias Keitzer


Matthias Keitzer erhofft sich von seiner Bewerbung Unterstützung für einen Untertitelpreis. Wenn ihr auch der Meinung seid, dass wir einen Untertitelpreis brauchen, dann unterstützt ihn bei seiner Bewerbung und seinem Projekt. Ihr könnt Vorschläge für weitere Kategorien machen, diese Meldung hier kommentieren oder auf Facebook den „Gefällt-mir-Button“ anklicken.
 

Caritas untertitelt Videos im YouTube-Kanal

Caritas

Der Deutsche Caritasverband e. V. in Freiburg hat begonnen, seine Videos im YouTube-Kanal zu untertiteln:

1. Caritas - Was wir tun und wo wir helfen
Die Fachleute, Freiwilligen und Ehrenamtlichen der Caritas sind da, wenn andere Hilfe, Unterstützung oder Beratung brauchen.

2. Caritas - Eine Idee verändert die Welt
Wegsehen oder anderen eine Chance geben? Vorbeigehen oder anpacken?

3. Caritas TV-Spot 2012: Armut macht krank
Gesundheit wünscht sich jeder - auch arme Menschen. Doch ihre Chancen stehen schlecht.

4. Armut macht krank - Jeder verdient Gesundheit
Wo es an Einkommen, Perspektiven und Bildung fehlt, ist Krankheit eine häufige Begleiterin.

UT-Rückmeldungen an die Sender

sign-dialog

Einige Fernsehsender, allen voran der WDR, bemühen sich redlich, ihr Untertitel-Angebot auszuweiten. "Genug" ist es für uns natürlich erst, wenn alle Sender 100% untertiteln. Wir können das vorantreiben, indem wir z.B. demonstrieren, wie kürzlich in Fankfurt. Wichtig ist aber auch, dass die Sender Rückmeldungen bekommen. Wie finden die gehörlosen Zuschauer die Untertitel? Sind sie zufrieden? Was gibt es zu kritisieren, was zu verbessern, was zu loben?

sign-dialog, die UT-Arbeitsgruppe des DGB, hat ein Beschwerdeformular vorbereitet. Das können Sie herunterladen, ausdrucken und ausfüllen und an die Sender schicken. Wie das geht, wird in einem DGS-Video erklärt. Und damit Sie die Untertitel auch bei jedem Sender finden, hat sign-dialog noch eine Liste der Fernsehsender erstellt. Da sind auch die E-Mail-Adressen der Sender aufgelistet.

 SIGN-DIALOG hat die Senderliste überarbeitet (s.u.)

Entweder oder? Nein, sowohl als auch!

Bündnisgrüne

Für den tauben Politiker Martin Zierold werden bei der Wahl des Bundespräsidenten am 18. März selbstverständlich Dolmis dabei sein. Da kann es doch nicht so schwer sein, diese Dolmis auch bei der Fernsehübertragung einzublenden, zumindest bei PHOENIX. Aber die ARD lehnt ab, zum einen, weil es technisch zu aufwändig sei, und zum anderen, weil die Wahl untertitelt wird. Natürlich ist das schon mal prima, wenn untertitelt wird. Aber entweder Untertitel oder Dolmetschereinblendung ist die falsche Alternative. Den Verantwortlichen ist offensichtlich nicht klar, wie unterschiedlich die Bedürfnisse Hörgeschädigter sind. Manche beherrschen die Gebärdensprache nicht, andere haben Mühe mit der deutschen Sprache, also mit Untertiteln. Statt "entweder oder" also am besten ein "SOWOHL ALS AUCH" - Untertitel PLUS Dolmetschereinblendung! Zumal die Dolmetscher ja schon da sind!

Genau das fordern auch die Grünen:

Erster tauber Politiker bei Bundesversammlung: Grüne fordern von TV-Sendern Live-Übertragung in Gebärdensprache

Die Berliner Grünen fordern die TV-Anstalten auf, die Live-Übertragung von der Bundesversammlung auch in Gebärdensprache zu senden. „Wir wollen die politische Beteiligung auch von Menschen mit Behinderungen. Es sollte endlich Selbstverständlichkeit werden, dass zumindest bedeutende politische Ereignisse für alle Menschen in Deutschland verständlich übertragen werden“, erklärt Landesvorsitzende Bettina Jarasch. Alles andere widerspräche der 2006 verabschiedeten UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen – insbesondere in Fragen der Teilhabe an gesellschaftlichen Prozessen.
„Noch immer gibt es Barrieren in der Gesellschaft, die vielen Menschen eine politische und gesellschaftliche Beteiligung erschweren“, erklärt der Vorstand der Grünen in Berlin-Mitte. Als Bündnisgrüne sei man selbst der Umsetzung einer inklusiven Gesellschaft verpflichtet und fordert Politik und Medien auf, sich ebenso zu verhalten.
Hintergrund: Der Grünen-Politiker Martin Zierold, der erste taube Parlamentarier Deutschlands, wird am kommenden Sonntag in der Bundesversammlung über die Nachfolge von Christan Wulff mitentscheiden. Die Bitte des Deutschen Gehörlosen-Bundes an die ARD sowie die Anfrage von Martin Zierold an Phoenix, diese Versammlung mittels eines eingeblendeten Gebärdensprachdolmetschers zu übertragen, wurde abgelehnt. Lediglich die Untertitelung, die meistens nicht die gleiche Qualität und dieselbe Komplexität aufweisen wie die gesprochene Sprache, wurde in der ARD gewährt.
Die Gebärdensprache ist allerdings nicht – wie viele annehmen – gebärdetes Deutsch, sondern eine eigene Sprache mit einer eigenen Grammatik. Sie weicht teilweise erheblich von der deutschen Lautsprache ab. Eine reine Untertitelung ist für viele taube Bürgerinnen und Bürger ein Hindernis, die Bundesversammlung vollständig zu verfolgen.

Zur Unterstützung ist eine neue Facebook-Gruppe gegründet worden: Bundesversammlung in Gebärdensprache dolmetschen !

War das nun ein Irrtum, oder haben Bitten und Proteste doch etwas bewirkt? Wie dem auch sei, bei PHOENIX werden nun doch Dolmis eingeblendet.

PHOENIX schreibt:
"Ihre Anfrage kann ich positiv beantworten: PHOENIX wird die 15. Bundesversammlung mit Wahl des 11. Bundespräsidenten mit Gebärdensprachdolmetschung übertragen."

Die Verwaltung des Bundestags ergänzt:
"Wir freuen uns sehr, dass sich Phoenix nun für die Variante der Gebärdendolmetschung in derselben Weise wie bei Nachrichtenübertragungen im Fernsehen entschieden hat. Es wird ein eigener Dolmetscher ins Bonner Studio bestellt, so dass auf Phoenix sowohl das Plenarbild als auch der Dolmetscher zu sehen sind. So ist es doch die beste Lösung."

Mehrsprachigkeit und Technik: Eine Herausforderung für die Übersetzungsindustrie

LANGUAGES & THE MEDIA - Sprachen & Medien

Fachkonferenz Sprachen und Medien im November in Berlin

Technologischer Wandel und technische Innovationen verändern die Art Medien zu produzieren, zu konsumieren und zu nutzen. Auf der 9. Sprachen und Medien diskutieren Experten über die neuesten Entwicklungen im Bereich Sprachvermittlung in audiovisuellen Medien sowie deren Chancen und Herausforderungen. Die internationale Konferenz findet vom 21. bis 23. November im Hotel Berlin in Berlin statt.

In Workshops, Seminaren und Präsentationen steht an den zwei Konferenztagen das Thema "Sprachtransfer in mehrsprachigen Communities" im Vordergrund. Dabei spielen insbesondere technologische Entwicklungen eine Rolle. Diese bringen neue Möglichkeiten, aber auch Hürden, mit sich, die immer mehr Übersetzungsprozesse in allen Facetten beeinflussen und prägen. Die Auswirkungen für Produzenten und Übersetzer von audiovisuellem Material, Fernsehanstalten sowie Software Entwicklern soll diskutiert werden. Dazu zählen veränderte Arbeitsprozesse, wirtschaftlicher Druck versus Qualität oder die Standardisierung bei der Lokalisierung von Medienprodukten.

Weiterlesen »

Sonderservice im SAARTEXT: Liveticker zur „Elefantenrunde“

Saartext

SAARTEXT, der Videotext des Saarländischen Rundfunks, bietet zum Schlagabtausch der Spitzenkandidaten der im Landtag vertretenen Parteien im SR Fernsehen einen besonderen Service an: SAARTEXT begleitet die Diskussionssendung „Endspurt“ am Donnerstag, 15. März, 20.15 Uhr, im SR Fernsehen mit einem Liveticker.

Ausgewählte und interessante Beiträge der Diskussionsteilnehmer werden bereits während der Sendung in Schlagzeilenform auf der Ticker-Seite 777 veröffentlicht. So kann der Zuschauer die Aussagen parallel zum Fernsehbild dazuschalten und lesen. Das gibt insbesondere Hörgeschädigten die Möglichkeit, die Diskussion der Spitzenkandidaten in dieser Sendung kurz vor der Landtagswahl zu verfolgen. Im Anschluss fasst das SAARTEXT-Team die Schlagzeilen zum Nachlesen ab Seite 700 nochmals zusammen.

Neu ist auch ein weiterer SAARTEXT-Service. Über Twitter (twitter.com/saartext) werden während der „Elefantenrunde“ Diskussionsbeiträge der Politiker gepostet.

FilmOhr Preis

FilmOhr Preis

Marc Woidschützke möchte neben seiner Banklehre einen Filmpreis zur Förderung von barrierefreien Filmen aufbauen. Im Fokus steht hierbei, Jugendliche dazu zu motivieren, ihre Filme (z.b. für Filmfestivals) auch mit Untertiteln, Audiokommentaren etc. zu versehen.

Die Ideen Initiative Zukunft von dm  fördert seine Idee FilmOhr Preis. Am 29.02.2012 findet eine Charity-Aktion statt. Alle Infos zu der Aktion finden Sie in seinem Flyer  oder Infos zu FilmOhr auf www.filmohr.de.

Barrierefreies Fernsehen – Umgang mit Hörgeschädigten im TV

Elisabeth Reiche

Elisabeth Reiche schreibt derzeit ihre Bachelorarbeit zum Thema „Barrierefreies Fernsehen – Umgang mit Hörgeschädigten im TV“. Sie möchte herausfinden, wie Hörgeschädigte das Medium Fernsehen nutzen können und welche Angebote ihnen zur Verfügung stehen im öffentlich-rechtlichen Rundfunk und im privaten Fernsehen. Dabei konzentriert sie sich auf die Thematik „Untertitel“.
Damit sie eine objektive Sicht auf diese Thematik bekommt, möchte sie Sie nach Ihrer Meinung befragen. Sie bittet Sie, ihre Umfrage zu beantworten:

http://www.studentenforschung.de/web/?id=244233 (Diese Umfrage ist selbstverständlich anonym.)
 

'rbb Aktuell' mit Untertiteln

rbb Aktuell

Ab 01. Februar strahlt der Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb) seine tägliche Nachrichtensendung "rbb Aktuell" um 21:45 Uhr mit Untertiteln für Hörgeschädigte und Gehörlose auf Teletextseite 150 aus.

"rbb Aktuell" mit Untertiteln für Hörgeschädigte und Gehörlose - interessant auch ein Blick über die Schulter der Untertitlerin!

Untertitel-Demo in Frankfurt am Main

Untertitel-Demo in Frankfurt am Main

Das war schon eine beeindruckende Demo für 100% Untertitel, damals, nach den Kulturtagen in Köln. (s.u.)
Oldies, but goodies: GebDolm hat die Videoaufnahmen, die er vor vier Jahren in Köln gemacht hat, jetzt online gestellt:
Untertitel-Demo Aug. 08 Teil 0, Teil 1, Teil 2, Teil 3, Teil 4, Teil 5.

Am 07. Februar wird endlich die nächste Untertitel-Demo durchgeführt, diesmal in Frankfurt am Main. Treffpunkt ist um 17 Uhr der Landesverband der Gehörlosen Hessen (LVGH). Dort gibt es auch einen Infostand.

Anschließend, um 18.30 Uhr, beginnt die Podiumsdiskussion „Untertitel beim Hessischen Rundfunk“ im Gehörlosenzentrum. Politiker aus drei verschiedenen Parteien sowie Mitarbeiter des hessischen Rundfunks und des Sign-Dialog Teams werden an der Podiumsdiskussion teilnehmen. Wenn Sie Interesse an der Podiumsdiskussion haben, melden Sie sich bitte beim LVGH an.

Untertitel-Demo in Frankfurt am Main

Der LVGH hat zwei DGS-Videos veröffentlicht: Demo gegen den Hessischen Rundfunk und Demo-Treffpunkt.

WDR-Mediathek umgezogen

WDR-Mediathek

Die Sendungen des WDR, die mit Gebärdensprachdolmetscher und größtenteils auch Untertiteln im Internet abrufbar sind, sind auf eine neue Seite "umgezogen":

Der Link lautet jetzt: http://www.wdr.de/mediathek/html/regional/uebersicht/gebaerdensprache.xml

Außerdem hat der WDR sein bisheriges Angebot erweitert. Neu hinzugekommen sind noch die Sendungen "Servicezeit spezial - Kochen mit Martina und Moritz" sowie "hier und heute - Die Samstagsreportage".

Insgesamt sind aktuell folgende zehn Sendungen des WDR im Internet mit Gebärdensprachdolmetscher abrufbar:

Weiterlesen »

einsfestival und EinsPlus mit Untertiteln

einsfestival

Der ARD-Sender einsfestival sendet seit kurzem mit Untertiteln. Das gilt übrigens auch für EinsPlus. Anfangs werden nur ausgewählte Spielfilme und Serien untertitelt, das Angebot soll aber ausgeweitet werden. Erstaunlich, wie viele Sendungen schon am Anfang mit UT gesendet werden: Heute auf EinsFestival und EinsPlus.

'Wetten dass..?' und 'Maybrit Illner' mit UT

ZDF

Noch ist nicht klar, wer die Nachfolge von Thomas Gottschalk bei "Wetten dass..?" antreten soll, aber eines ist schon mal klar: Im nächsten Jahr wird "Wetten dass..?" untertitelt - wenn es nicht eingestellt wird. Auch "Maybrit Illner" soll im nächsten Jahr untertitelt werden. Na immerhin, mit kleinen Schritten geht es voran! - Schön ist immer die Vorstellung von einer verkehrten Welt: ALLE Sendungen sind untertitelt, und ein Sender verkündet stolz, dass wieder zwei weitere Sendungen für Hörende vertont werden. Ein toller Fortschritt! ;-)

Wir freuen uns auf den Tag, an dem solche Ankündigungen überflüssig sind und selbstverständlich 100% des Fernsehprogramms barrierefrei sind!

ZDF will Angebote für Hör- und Sehbehinderte ausweiten

ZDF: "Wetten, dass..?" ab 2012 mit Untertiteln

Untertitelfunktion - Gut oder Schlecht ?

Untertitelfunktion - Gut oder Schlecht ?

An Weihnachten denken viele über den Kauf eines neuen Fernseher oder Receiver nach. Denn am 30. April 2012 wird das Analog-TV über Satellit abgeschaltet. Da will man nicht vor einem schwarzen Bildschirm sitzen. Über die Teletextseite 198 (ARD, ZDF, RTL, Sat1 und Pro7) kann man prüfen, ob der Empfang Analog oder Digital ist. Bei analogem Empfang sollte der Fachmann die Satanlage überprüfen. Manchmal braucht man einen neuen Fernseher oder Sat-Receiver.

Diese Geräte sollen natürlich Untertitel unterstützen - doch welche Geräte sind die Richtigen ?

Wir bitten euch um Unterstützung! Welche Geräte habt Ihr und wie seid Ihr mit der Untertitelfunktion zufrieden ? Bitte nutzt unten die Kommentarfunktion, um von euren Erfahrungen zu berichten. Andere Leser finden dadurch wertvolle Einkaufstipps!

Unterschiede bei Untertiteln in D, A und CH

Yves-Manuel Méan

Im Rahmen seiner Masterarbeit an der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW) in Winterthur (Schweiz) vergleicht Yves-Manuel Méan die Richtlinien für die Untertitelung für Hörgeschädigte in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Er versucht herauszufinden, ob sich die hörgeschädigten Fernsehzuschauer dieser Unterschiede bewusst sind und ob sie es begrüßen würden, wenn diese Richtlinien im gesamten deutschsprachigen Fernsehen einheitlich gestaltet werden würden.

Um möglichst viele Meinungen zu diesen Untertiteln zu sammeln, hat Yves-Manuel einen Online-Fragebogen vorbereitet. Dieser soll von hörgeschädigten Personen in Deutschland, Österreich und der Schweiz ausgefüllt werden. Unterstützen Sie Yves-Manuel bei seiner Arbeit, indem Sie seinen Fragebogen ausfüllen:

Einheitliche Untertitel im deutschsprachigen Fernsehen

VOX startet Untertitel-Angebot

VOX startet Untertitel-Angebot

Am 3. November 2011 beginnt der Sender VOX mit der Untertitelung von Spielfilmen. Jeden Donnerstagabend und teilweise an Feiertagen können sich Hörgeschädigte über ein barrierefreies Fernsehen freuen.

Um 20.15 Uhr werden die Spielfilm-Highlights "Nachts im Museum" und in den darauffolgenden Wochen "Transporter - The Mission", "Die Herzogin", "Die Bourne Verschwörung" ausgestrahlt.

Die Untertitel werden wie bei RTL als digitale Untertitel ausgestrahlt (keine Teletext-Untertitel). Zum Empfang benötigt man einen DVB-S, DVB-C oder DVB-T-kompatiblen Receiver.

Presse:
DWDL - Auch Vox bietet künftig Untertitel für Filme an
Digitalfernsehen - Vox startet ab November Untertitel-Angebot für Spielfilme
 

Schweine fressen am liebsten - äh...Pimmel?

UT-Fehler

Untertitel können schon umwerfend komisch sein, besonders fehlerhafte. So wurde im britischen Fernsehen aus dem Vorsitzenden der britischen Labour Party Ed Miliband die "Ed Miller Band". Und Schweine knabbern nicht an wellies (Gummistiefeln), sondern an willies (Pimmeln ;-). Da können sich dann die hörgeschädigten Untertitel-Leser vor Lachen auf dem Boden wälzen. Allerdings ist ihnen das Lachen mittlerweile vergangen. Sie beklagen sich über zu viele Fehler in den Untertiteln, die das Verstehen oft unmöglich machen (BBC criticised by deaf groups...). Die BBC hat sich entschuldigt und guten Willen bekundet, aber gegen Fehler, die von der Spracherkennungssoftware bei live-Untertitelungen gemacht werden, sei man leider machtlos.

Nun beneiden wir zwar die britischen deafies, da bei ihnen praktisch 100% untertitelt werden, aber das Problem ist im Prinzip auch bei uns schon bekannt. Britische deafies haben inzwischen eine Website eingerichtet, auf der diese Untertitel-Fehler gesammelt werden. (Wir suchen sie noch, vielleicht können Sie uns helfen? Eine kleine amerikanische Sammlung haben wir hier gefunden.) Und wenn Sie schöne Bildschirmfotos mit witzigen Untertitel-Fehlern haben - wir veröffentlichen sie gerne.

Felix Austria!

Lukas Huber

Tu felix Austria - du, glückliches Österreich! Da kann man nur gratulieren, lieber Lukas! Ihm ist es gelungen, ein richtungweisendes Gerichtsurteil zu erwirken.

Lukas Huber hatte eine vom österreichischen Fernsehen ORF produzierte DVD gekauft und festgestellt, dass sie keine Untertitel enthielt. Für ihn als Gehörlosen also völlig unverständlich. Lukas fühlte sich diskriminiert, ging vor Gericht - und bekam Recht. Als Schadenersatz wurden ihm 1000€ zugesprochen. Schön, davon kann er sich einen Stapel DVDs (MIT UT! ;-) kaufen oder eine Lokalrunde für den ÖGLB ausgeben. Viel wichtiger natürlich: "Ich bin jedenfalls sehr erfreut über diesen Entscheid, handelt es sich doch um ein klares Signal in Richtung der österreichischen Medienbranche, dass eine Produktion von digitalen Medienträgern wie DVD ohne Berücksichtigung der Barrierefreiheit eine Rechtsverletzung darstellen kann." (Lukas)

Leider gibt es das Behindertengleichstellungsgesetz nur in Österreich. Da müssen in Deutschland wohl noch einige Leute aktiv werden, bevor man sagen kann: Felix Germania!

ORF produzierte DVD ohne Untertitel: Schadenersatz wegen Diskriminierung

Frühstück und Kino + The King's Speech mit UT + Gespräch mit Dolmi

The King's Speech

Evelyn Ueding schreibt:

"Der Film "The King's Speech" wird am Sonntag, 2. Oktober 2011 in einem wunderschönen Programmkino in Zeil am Main (zwischen Schweinfurt und Bamberg) in deutscher Sprache mit deutschen Untertiteln im Rahmen einer Frühstückskinoreihe (grins: Frühstück + Kino) um 10 Uhr gezeigt.
Damit hörendes und gehörloses Publikum anschließend noch die Möglichkeit hat, hinterher ins Gespräch zu kommen, steht eine Gebärdensprachdolmetscherin (meine Wenigkeit) zur Verfügung.
Das Kino startet diesen Film als Versuch. Wenn viele hörgeschädigte Besucher kommen, überlegt sich der Kinobetreiber, in regelmäßigen Abständen aktuelle Filme mit UT auch in unserer ländlichen Region zu zeigen. Wäre Klasse, wenn auch bei uns in der Provinz was läuft.
"

Also stürmt das Kino, Leute! ;-) Der Film handelt von einem sprachbehinderten (stotternden) König, dazu UT, Dolmi und Frühstück - was will der deafie noch mehr? :-)

Videoportal mit Untertiteln für Hörbehinderte

Walter Sittler mit UT

Ab sofort bietet der Sozialverband VdK Deutschland auf seinem Videoportal unter www.vdktv.de auch ein Untertitel-Angebot. "In Deutschland leben rund 14 Millionen Menschen mit einer Hörschädigung. Sie wollen denselben Zugang zu den medialen Internet-Angeboten haben wie Hörende. Das VdK-Internet-TV leistet hier Pionierarbeit. Wir wollen das Angebot der Beiträge mit Untertiteln schrittweise ausbauen und zu einem festen Bestandteil im Programm machen", erklärte VdK-Pressesprecher Michael Pausder.

VDK TV

ARD vergrößert künftig barrierefreies Angebot

ARD

Nicht nur der NDR wil sein Angebot an Untertiteln und Audiodeskription erweitern (s.u.), die Absichtserklärung gilt für die ganze ARD:

"Die ARD nimmt damit bei den barrierefreien Angeboten eine Vorreiterrolle ein. Wir wollen mit unseren vielfältigen Angeboten alle Menschen erreichen. Deshalb haben wir diese ehrgeizigen Ausbauziele für unser barrierefreies Angebot gesetzt. Wir werden mit den Spitzenverbänden der behinderten Menschen über unseren ganzen Maßnahmenkatalog sprechen. Und danach dann schnell an die Umsetzung in den Programmen gehen ", sagte die ARD-Vorsitzende Monika Piel am Mittwoch in Potsdam.

Weiter heißt es im Text: "Alle Erstsendungen im Ersten Programm sollen für Gehörlose und schwerhörige Zuschauer zukünftig mit Untertiteln versehen werden." Wenn wir das richtig verstehen, dass mit "Erstsendungen" alle Sendungen gemeint sind, die neu ins Programm kommen - und natürlich auch deren Wiederholungen - dann ist das wirklich ein großer Fortschritt! 

ARD vergrößert künftig barrierefreies Angebot

Drei Musketiere mit UT

Drei Musketiere

Die Wiener deafies haben es gut. Seit dem 27.08. bringt das Kino Cineplexx im Cineplexx Wienerberg monatlich einen untertitelten Film.

Als nächster Film kommt am 17.09. um 20:15 Uhr "Die drei Musketiere in 3D". - Ob die Untertitel wohl auch in 3D sind und den deafies um die Ohren fliegen? ;-)

Barrierefreies Kino im Cineplexx

NDR kündigt weiteren Ausbau barrierefreier Angebote an

NDR

Es tut sich was bei den Fernsehsendern in Bezug auf Untertitel. Von 100% sind wir zwar noch weit entfernt, aber die Richtung stimmt.

Einen weiteren Ausbau barrierefreier Angebote des NDR hat Intendant Lutz Marmor am 2. September bei der Informationsveranstaltung "Barrierefreier Rundfunkzugang" in Hamburg angekündigt. So soll die Untertitelungsquote weiter zügig ausgebaut werden. "Bis Ende 2013 streben wir im NDR Fernsehen eine Quote von über 50 Prozent an. Im Ersten möchten wir bis Ende 2013 möglichst alle Sendungen des NDR untertiteln", sagte Marmor. Bereits in den vergangenen drei Jahren hat das NDR Fernsehen seine Untertitelungsquote von 11 auf jetzt 37 Prozent gesteigert. Zu dem Treffen hatte der NDR Vertreterinnen und Vertreter von Hör- und Sehbehindertenverbänden aus Norddeutschland in den Sender eingeladen.

NDR kündigt bei Treffen mit Behindertenverbänden weiteren Ausbau barrierefreier Angebote an

Norddeutscher Rundfunk will barrierefreie Angebote ausbauen

'Das fantastische Quiz des Menschen' mit UT und Dolmi

Quiz des Menschen

Demnächst gibt es in der ARD drei neue Shows mit Dr. Eckart von Hirschhausen: „Das fantastische Quiz des Menschen“.

Am 15.09. wird die gehörlose Bürokoordinatorin Eva Tichy von Skarabee dabei sein. Man darf gespannt sein, zu welchem Thema sie etwas gebärden wird. ;-) Roman von Berg wird für sie dolmetschen.

Skarabee hat sich übrigens dafür eingesetzt, dass die Sendungen untertitelt werden.

Seite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>