Seite << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>

WENIGER Untertitel?!?

Keine Untertitel

Gespart wird jetzt überall. Aber an den UNTERTITELN? Hörende können sich wahrscheinlich nicht vorstellen, wie es ist, wenn man OHNE Ton und OHNE Untertitel fernsieht. Für Hörgeschädigte sind Untertitel geradezu lebensnotwendig! Sie vermitteln Informationen, Bildung - und nicht nur Unterhaltung!

Aus "gut unterrichteter Quelle" haben wir erfahren:
"Aufgrund finanzieller Schwierigkeiten werden seit einigen Monaten viele ARD- und WDR-Produktionen nicht mehr untertitelt ("ARD-Ratgeber", "Hobbythek", "Anrheiner", Sendungen der Redaktion "Gott und die Welt", Fernsehspiele und einige mehr)... Zur Zeit laufen WDR-interne Verhandlungen, wie sich die Untertitelung im nächsten Jahr gestalten soll. Im schlimmsten Fall dürfen dann vom WDR nur noch "Tatort", "Monitor", "Die Sendung mit der Maus" und die "Lindenstraße" untertitelt werden."

Weiterlesen »

Gesetz für Untertitel gefordert

Paragraph

"Zu dem notwendigen Zugang zu Informationen gehört aus Sicht der SPD auch der barrierefreie Zugang von hör- und sehbehinderten Menschen zum Fernsehempfang und zu Informationen im Internet. Sie wird in den Bundesländern darauf hinwirken, dass an die Erteilung von Sendelizenzen entsprechende Auflagen gekoppelt werden, wie sie in den meisten anderen Europäischen Ländern und den USA bereits selbstverständlich sind.”

Sendeerlaubnis also nur dann, wenn es auch Untertitel gibt!

JAA, ganau DAS ist es, was wir brauchen: Ein Gesetz, das die Untertitelung von Fernsehsendungen vorschreibt, bei ALLEN Sendern! (Am liebsten natürlich 100%! ;-) Dass es geht, sieht man ja in anderen Ländern.

Der obige Text ist ein Ergänzungsantrag, der für Untertitel im Fernsehen sorgen soll. Eine Ergänzung zum Antrag zur Medienpolitik: „Wissens- und Informationsgesellschaft im 21. Jahrhundert – Wir begegnen den Herausforderungen.“ Dieser Antrag soll auf dem SPD-Bundesparteitag am 17. November in Bochum beschlossen werden.

Also noch ein weiter Weg vom Parteitag zum Bundestag - aber die Richtung stimmt schon mal!

Die Medienpolitik steht vor neuen Herausforderungen - Antworten sind verlangt - wir geben sie

Stille Liebe

Kinofilm 'Stille Liebe' auf Video

Am 25. September kommt ein neuer Film in die Kinos: Stille Liebe - ein Film aus der Schweiz mit Emmanuelle Laborit (gl) in der Rolle der gehörlosen Nonne Antonia.

weitere Infos
Kinovorschau

 Der Film "Stille Liebe" läuft in Frankfurt zur Zeit im Kino in der Berger Strasse, täglich um 18.50 Uhr.

 In der Zeit vom 15.11. bis 18.11.2003 wird er im Casablanca – Kino in Ochsenfurt(bei Würzburg) für Gehörlose mit Untertiteln gezeigt.

Film 'Stille Liebe' mit UT in Trier

GebärdensprachDolmetschDienst

Es gibt in ganz Deutschland nur 8 Kopien, und Trier hat eine bekommen! Vom 6.11 bis 12.11. (jeden Tag) kommt der Film "Stille Liebe", mit Untertiteln, im Kino "Broadway" Paulinstraße 18, Trier (Nähe Porta Nigra)

mehr Infos

Pilotprojekt 'Untertitel für Hörgeschädigte im Kino' in Berlin

Titel Bild

Zum ersten Mal werden in einem Berliner Kino zwei aktuelle deutsche Filme mit spezifischen Untertiteln für Hörgeschädigte (mit Geräuschkennzeichnung und Sprecheridentifikation) präsentiert:

 

Weiterlesen »

Filme mit UT in Köln

Fluch der Karibik

Filme wie Fluch der Karibik, Matrix Reloaded, Dogville usw. mit Untertiteln im Kino sehen? In Köln ist das jetzt möglich. Im Metropolis Lichtspieltheater, Ebertplatz 19, 50668 Köln werden die Filme im Original mit Untertiteln gezeigt.

 Programmübersicht für Originalfilme (mit und z.T. ohne Untertitel) in den Kölner Kinos

TV-Tipp

Emmanuel

So, 28.09.03 21:15 3sat: Ich bin der Eiffelturm (DOCH mit Untertiteln)

"Der neunjährige Emmanuel lebt mit seiner kleinen Schwester und seinen Eltern in Paris... Im Alter von viereinhalb Jahren wurde er operiert und kann seither mithilfe eines Microcomputers wieder hören... Heute wechselt er mit großer Selbstverständlichkeit von der Gebärdensprache in das gesprochene Französisch."

Ein CI-Erfolgskind, das in BEIDEN Sprachen zu Hause ist, das mit der Taubheit leben kann, wenn es den Sprachprozessor abends ablegt - oder wenn er mal nicht funktioniert. SO können sicher auch Gehörlose ein CI eher akzeptieren, wenn es nämlich den Stellenwert eines Hilfsmittels bekommt, wie ein Hörgerät. Und wenn NICHT die Gebärdensprache verteufelt wird!

weitere Infos bei deaftv

Stille Liebe

Kino

Am 25. September kommt ein neuer Film in die Kinos: Stille Liebe - ein Film aus der Schweiz mit Emmanuelle Laborit (gl) in der Rolle der gehörlosen Nonne Antonia.

weitere Infos

Kinovorschau

In Berlin wird der Film im Kino Eiszeit gezeigt.

Welt-Gehörlosentag

europa

Heute, am 1. September, ist der Internationale Welt-Gehörlosentag, und das im Europäischen Jahr der Menschen mit Behinderungen! Geradezu doppelt gemoppelt!

 

Weiterlesen »

Filmreihe im kommunalen Kino 'Metropolis'

Im Spiegelgrund

ImZum Europäischen Jahr der Menschen mit Behinderung (EJMB 2003) führt die Landeszentrale für politische Bildung Hamburg in Kooperation mit der Beratungsstelle Autonom Leben e.V. Hamburg, in der ausschließlich Menschen mit Behinderung tätig sind, ergänzend zur Vortrags- und Diskussionsveranstaltung am 10. April eine Filmreihe durch.

 

Weiterlesen »

Gehörlosen-Filmfestival

Logo des DEAF in the PICTURE

Sind Sie in den Osterferien zufällig in Amsterdam? Ansonsten lohnt es sich aber auch, nur zu diesem Zweck hinzufahren: Vom 10. - 13. April findet dort "Deaf in the Picture" statt. Drei Tage lang werden in einem Kino nur Filme gezeigt, die irgendwie mit Gehörlosen, ihrer Kultur und Sprache zu tun haben. Beim Betrachten des Programms staunt man schon, dass es überhaupt sooo viele Filme gibt. Die Sammlung ist international. Gezeigt werden die Filme natürlich mit (holländischen) Untertiteln. Für Gehörlose sicherlich ein ganz besonderes Oster-Ferienvergnügen!

Deaf in the Picture
Kino Het Ketelhuis

Löwenzahn endlich mit Untertiteln!

LÖWENZAHN mit Peter Lustig

Welches Kind kennt ihn wohl nicht: Peter Lustig? Mittlerweile gibt es 6 Löwenzahn-CD-ROMs und 2 DVDs, die zur besten Kindersoftware zählen, die es gibt. Angefangen hat es allerdings mit unzähligen Sendungen im ZDF, in denen Peter verblüffende Hintergründe aus Natur, Umwelt und Technik enthüllt. Ein "Klassiker", wie die Sendung mit der Maus halt. Nur war im Gegensatz zur Maus der Löwenzahn für hörgeschädigte Kinder bisher nichtssagend und witzlos, im wahrsten Sinne des Wortes. Das wird jetzt anders:

"Auf vielfachen Wunsch der Zuschauer wird LÖWENZAHN ab dem 30. März 2003 immer mit Schrifttafeln im ZDF-Videotext auf den Seiten 150 und 777 versehen."

Am 30. März 03 um  11.10 Uhr (Anfangszeit geändert!)  geht es los mit „Peter klettert in den Bergen“. Aber auch die folgenden 7 neuen Sendungen werden selbstverständlich untertitelt. Bestimmt ein Hochgenuss für hörgeschädigte Kinder, aber auch Erwachsene werden ihren Spaß daran haben.

Website von LÖWENZAHN: http://www.tivi.de/loewenzahn/

DVD-Untertitel wichtig?

DVD-Palace.de, DVD Video

Die Website dvd-palace macht zur Zeit eine Umfrage zum Thema "Welches sind für Euch die wichtigsten Ausstattungsmerkmale einer DVD?" Einer von vielen Punkten sind Untertitel (für Hörgeschädigte). Dafür sind bis heute (20.02.03) nur 231 Stimmen abgegeben worden. Das sollten wir schnell ändern! Immerhin sind für uns deafies die Untertitel DAS entscheidende Kaufkriterium!

--> zur Abstimmung (rechts oben auf der Seite)

1. Ergebnisse der Arbeitsgruppe Untertitel und Gebärdensprachdolmetschereinblendung

1. Ergebnisse der Arbeitsgruppe Untertitel und Gebärdensprachdolmetschereinblendung

Am 1. Mai 2002 ist das Bundesbehindertengleichstellungsgesetz in Kraft getreten. Dadurch haben Behindertenverbände mit der Zielvereinbarung eine neue Möglichkeit, Barrierefreiheit herzustellen und z.B. den Anteil an Untertitelungen und Dolmetschereinblendung im Fernsehen zu erhöhen. Zu diesem Thema hat Thomas Worseck eine Diplomarbeit geschrieben.

 

Weiterlesen »

Untertitel jetzt auch bei KABEL 1

Winnetou Kabel 1

Am 6. Oktober startet Kabel 1 die 9-teilige "Winnetou-Reihe" - mit Untertiteln! Auch wenn vielleicht Winnetou nicht gerade DER Knüller ist - nach Pro7 ist Kabel 1 jetzt der zweite kommerzielle Sender, der Untertitel für Hörgeschädigte sendet. Ein Anfang ist gemacht!

Auf eine Anfrage von deafjoey antwortete Kabel 1:
> Diese Untertitel werden ein fester Bestandteil unseres Angebots bleiben. Schön, dass wir Ihnen damit eine Freude bereiten konnten.<

Das konnten Sie wirklich. Danke, Kabel 1 !

WM untertitelt

2002 FIFA WORLD CUP KOREA JAPAN

Da werden die Fußballfans unter den deafies jubeln:
Das ZDF untertitelt das WM-Studio, die Steinbrecher-Interviews und alle Spiele.

Auf unserer Website www.deaftv.de finden Sie den ARD/ZDF – Sendeplan der Fußball-WM 2002.

Untertitel-Umfrage abgeschlossen

Geld oder Liebe Untertitel

Vom 20.2. bis 14.3.2002 haben 1133 Hörgeschädigte wie folgt abgestimmt:

55 % würden auf die volle "RF"-Befreiung verzichten.
17 % würden auf die halbe "RF"-Befreiung verzichten.
28 % möchten die "RF"-Befreiung behalten.

Das Taubenschlag-Team bedankt sich bei allen, die mitgemacht haben !

Kino für Gehörlose

zwei Kinoplakate: Harry Potter mit Dolmis, MEXICAN mit UT
Harry Potter mit Dolmis

Na, wenn das nicht etwas Besonderes ist für die gehörlosen Kids (und natürlich auch für die Erwachsenen) in Köln und Umgebung: Der Film Harry Potter wird mit Gebärdensprachdolmetschern gezeigt. Eine tolle Überraschung für den ersten Ferientag!

MEXICAN mit UT

MEXICAN, der 2. Film mit Untertiteln, läuft am 12.01.2002 um 17.30 Uhr in Lippstadt im Cinema in der Rathauspassage.

Bei Rückfragen bitte an Claudia oder Heidi wenden.

 

Miss Undercover mit Untertiteln

In Lippstadt wird der Film Miss Undercover am 29. September im Kino mit Untertiteln gezeigt. Darauf hat uns die Arbeitsgruppe für Gehörlose in Lippstadt Hörmal aufmerksam gemacht.

live-Untertitelung im ZDF

Keating

Nicht nur, dass das ZDF mit einer Gebärde Werbung macht - es tut auch sonst was für Hörgeschädigte:

Das ZDF verbessert seinen Service für gehörlose Zuschauer.
Von Donnerstag, den 7. Juni 2001, an werden die Nachrichtensendungen mit einer “Live-Untertitelung” versehen. Auf der ZDF-Teletext-Seite 777 sind die Wortlaute der “heute”-Ausgaben um 17 Uhr und 19 Uhr sowie des “heute-journals” um 21.45 Uhr mitzulesen.

Es tut sich was:

Logo von Pro 7

ZUGANG ZU INFORMATIONEN FÜR GEHÖRLOSE ERLEICHTERN - so lautet ein Antrag der Regierungskoalition der SPD und der GRÜNEN im Bundestag.

Weiterlesen »

Taubenschlag sagt DANKE !

FIFA 2005 und ZDF

Das ZDF hat alle Spiele, das WM-Studio und die Steinbrecher-Interviews untertitelt. Dafür möchten wir dem ZDF, besonders aber der Koordinatorin der Live-Untertitelung Frau Regina Utecht sehr herzlich danken !

Natürlich freut sich das ZDF auch über Rückmeldungen von Ihnen, klicken Sie hier, um Frau Utecht ein Mail zu senden.

Alle DVD's mit FARBIGEN Untertiteln

Filmtitel 'Wir waren Helden' mit Mel Gibson

Das macht zumindest die Concorde Home Entertainment ! Sie wird ab März ALLE Titel des DVD-Labels Cine Collection mit farbigen Untertiteln für Gehörlose ausstatten.
Sie starten am 19. März mit dem Kriegsfilm " Wir waren Helden " mit Mel Gibson - als Doppel-DVD und umfassenden Bonusmaterial.
Die farbigen Untertitel stammen übrigens von der Firma Vicomedia, über die wir letztes Jahr berichtet haben und im Rahmen der DVD Champions-Verleihung mit dem "Creative Award" ausgezeichnet wurde.

Wir drücken die Daumen, daß DVD's mit farbigen Untertiteln bald zur Selbstverständlichkeit gehören.

Film gelesen?

Read any good movies lately?

Nicht, dass es das in Deutschland nicht gäbe: Untertitelte Filme im Kino. Seit Jahren hat schwerhoerigen-netz eine Seite mit Programmhinweisen.

Was sich im Ausland so tut ist allerdings schon bemerkenswert: In Frankreich, in Mulsanne, gibt es jetzt ein Kino, das NUR untertitelte Filme zeigt: Cinéma-handicap. Und in Großbritannien gibt es eine Website NUR für Infos zu Kinofilmen mit Untertiteln: http://www.yourlocalcinema.com/ Frage auf der Titelseite: Vor kurzem gute Filme gelesen? Und: Haben Sie schon mal versucht, Spiderman von den Lippen abzulesen? ;-)

Sumo-Kämpfe mit Untertiteln

Ja, das gibt es wirklich in Japan: Sumo-Kämpfe werden LIVE untertitelt! Das ist ein sehr aufwändiges Verfahren. Eine direkte Umsetzung dessen, was der Reporter spricht, mit einer Spracherkennungssoftware ist nicht möglich, weil es beim Kampf zu viele Nebengeräusche gibt. Also muss ein zweiter Sprecher, der in einer schallgedämpften Kabine den ersten per Kopfhörer hört, alles wiederholen. Danach erst kann dann der Computer die gesprochene Sprache in Schriftsprache umsetzten. Allerdings nicht fehlerfrei. Die letzten Fehler werden dann noch von Spezialisten per Hand korrigiert.

Weiterlesen »
Seite << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>